Ваш гид в законодательстве Республики Беларусь


Печать

Соглашение СМ РБ бн 11.11.2013 Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Федеративной Республики Бразилия об отмене виз для краткосрочных поездок

Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Федеративной Республики Бразилия об отмене виз для краткосрочных поездок*

 

* Ратифицировано Законом Республики Беларусь от 29 декабря 2014 года «О ратификации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Федеративной Республики Бразилия об отмене виз для краткосрочных поездок» (Национальный правовой Интернет-портал Республики Беларусь, 31.12.2014, 2/2214).

 

Правительство Республики Беларусь и Правительство Федеративной Республики Бразилия, в дальнейшем именуемые Сторонами, желая гарантировать принцип взаимности и обеспечить безвизовые поездки граждан обоих государств, в целях дальнейшего развития дружественных отношений и продолжения укрепления тесных связей между государствами, договорились о нижеследующем:

 

Статья 1

Граждане обоих государств, имеющие действительные документы для выезда за границу, могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и находиться на территории другого государства в туристических или деловых целях без виз в течение периода, не превышающего 90 (девяноста) дней в календарном году с даты первого въезда. Указанный период может быть продлен один раз на срок до 90 (девяноста) дней компетентными органами принимающего государства.

 

Статья 2

Для целей настоящего Соглашения используются термины в следующих значениях:

  1. Туризм – поездка граждан с целью отдыха, а также с познавательными, культурными и иными целями без занятия приносящей доход деятельностью, которая может повлечь финансовые обязательства в отношении источника, расположенного на территории другого государства.

  2. Транзит – въезд граждан одного государства на территорию другого государства, следование по установленному маршруту и выезд с территории этого государства.

  3. Поездка с деловыми целями – поездка граждан, не занятых в приносящей доход деятельности на территории другого государства, с целью изучения возможностей торгово-экономического сотрудничества, участия во встречах и подписания контрактов, а также осуществления деятельности в сфере менеджмента или администрирования.

 

Статья 3

Граждане обоих государств обязаны получить необходимую визу в соответствии с законодательством государств, если они намереваются находиться на территории другого государства в течение периода, превышающего 90 (девяносто) дней, осуществлять приносящую доход деятельность, включая трудовую, быть задействованными в исследованиях, тренингах, учебе и социальной работе, а также осуществлять техническую поддержку, заниматься миссионерской, религиозной, творческой или любой иной деятельностью, не указанной в статье 2 настоящего Соглашения.

 

Статья 4

Граждане, указанные в статье 1 настоящего Соглашения, могут въезжать, следовать транзитом и покидать территорию другого государства через пункты пропуска, открытые для международного сообщения.

 

Статья 5

Положения настоящего Соглашения не освобождают граждан одного Государства от обязанности соблюдать законы и правила, действующие на территории другого Государства, в течение периода их пребывания.

 

Статья 6

Настоящее Соглашение не ограничивает права каждой из Сторон отказать во въезде или в уменьшении срока пребывания граждан другого государства, если Стороны сочтут пребывание данных граждан на соответствующих территориях государств нежелательным.

 

Статья 7

В целях обеспечения безопасности, общественного порядка и сохранения здоровья населения каждая из Сторон может полностью либо частично приостановить действие настоящего Соглашения. О таком решении, а также о его отмене другая Сторона должна быть незамедлительно проинформирована по дипломатическим каналам.

 

Статья 8

Граждане государств в случае утраты документов для выезда за границу на территории другого государства обязаны получить другой документ для выезда, выданный дипломатическим представительством или консульским учреждением государства своей гражданской принадлежности, для того, чтобы покинуть территорию принимающего государства.

 

Статья 9

  1. Стороны обменяются по дипломатическим каналам образцами действительных документов для выезда за границу в срок не позднее 30 (тридцати) дней с даты подписания настоящего Соглашения.

  2. В случае принятия новой или изменения уже существующей формы документов для выезда за границу Стороны направят друг другу по дипломатическим каналам образцы новых или измененных документов для выезда за границу, сопроводив их детализированной информацией о технических особенностях и применении, в срок не позднее 30 (тридцати) дней до их вступления в силу.

 

Статья 10

  1. Изменения и дополнения к настоящему Соглашению могут быть согласованы Сторонами путем обмена нотами по дипломатическим каналам. Они вступят в силу через 30 (тридцать) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, установленных их национальным законодательством для этих целей.

  1. Любые разногласия, возникающие в результате толкования или исполнения настоящего Соглашения, будут разрешаться путем консультаций и переговоров между Сторонами по дипломатическим каналам.

 

Статья 11

  1. Настоящее Соглашение вступает в силу через 90 (девяносто) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для этих целей.

  2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок, при этом каждая из Сторон может в любой момент прекратить его действие, направив по дипломатическим каналам письменное уведомление другой Стороне. В этом случае настоящее Соглашение прекратит действие через 90 (девяносто) дней с даты получения соответствующего уведомления.

 

Совершено в г. Бразилиа 11 ноября 2013 года в двух экземплярах, каждый на русском, португальском и английском языках, причем все тексты являются аутентичными. В случае расхождений в толковании настоящего Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на английском языке.

 

За Правительство Республики Беларусь

Подпись

За Правительство Федеративной Республики Бразилия

Подпись


Другие НПА

Постановление СМ РБ №1259 от 30.12.2014 О внесении изменения в постановление Совета Министров Республики Беларусь от 18 марта 2003 г. № 361 Постановление СМ РБ №1260 от 30.12.2014 Об утверждении квот на производство в 2015 году табачных изделий, предназначенных для реализации на территории Республики Беларусь Постановление СМ РБ №1262 от 30.12.2014 Аб узнагароджанні Ганаровай граматай Савета Міністраў Рэспублікі Беларусь Постановление СМ РБ №1263 от 30.12.2014 О внесении изменения в постановление Совета Министров Республики Беларусь от 31 декабря 2002 г. № 1849 Постановление СМ РБ №1266 от 30.12.2014 Об уполномоченном органе Республики Беларусь по утверждению и регистрации одобрения типа транспортного средства (одобрения типа шасси) и внесении дополнений в постановления Совета Министров Республики Беларусь от 31 июля 2006 г. № 981 и от 17 февраля 2012 г. № 156 Постановление СК РБ №1267 от 30.12.2014 О внесении изменений и дополнений в постановление Совета Министров Республики Беларусь от 19 ноября 2013 г. № 989 Постановление СМ РБ №3 от 04.01.2015 О внесении изменения в постановление Совета Министров Республики Беларусь от 27 декабря 2014 г. № 1251 Постановление СМ РБ №1265 от 30.12.2014 О компенсации потерь открытому акционерному обществу «Белорусский банк развития и реконструкции «Белинвестбанк» от предоставления экспортного кредита Постановление СМ РБ №1268 от 30.12.2014 О принятии в республиканскую собственность предприятия как имущественного комплекса Постановление СМ РБ №1270 от 30.12.2014 О внесении изменений и дополнений в постановление Совета Министров Республики Беларусь от 30 июня 2012 г. № 616