Ваш гид в законодательстве Республики Беларусь


Печать

Меморандум Минспорта РБ бн 06.05.2015 Меморандум о взаимопонимании в области спорта между Министерством спорта и туризма Республики Беларусь и Главным управлением молодежного развития Королевства Саудовская Аравия

Меморандум о взаимопонимании в области спорта между Министерством спорта и туризма Республики Беларусь и Главным управлением молодежного развития Королевства Саудовская Аравия

Вступил в силу 1 марта 2016 года

Министерство спорта и туризма Республики Беларусь и Главное управление молодежного развития Королевства Саудовская Аравия, в дальнейшем именуемые Договаривающимися Сторонами,

исходя из взаимного желания укреплять и развивать сотрудничество в области спорта,

в соответствии с Генеральным Соглашением между Правительством Республики Беларусь и Правительством Королевства Саудовская Аравия, подписанным в г. Эр-Рияде 7 декабря 2003 года,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Договаривающиеся Стороны координируют позиции на международных совещаниях в области спорта.

Договаривающиеся Стороны обмениваются спортивными программами между заинтересованными учреждениями, организациями и федерациями двух стран.

Договаривающиеся Стороны обмениваются аудио-, видео- и печатными материалами, документацией, а также опытом работы в области спорта.

Договаривающиеся Стороны сотрудничают в рамках подготовки спортивных кадров, а также развивают и обмениваются программами по подготовке кадров посредством направления взаимных приглашений к участию в региональных, национальных и международных конференциях и симпозиумах, организуемых в обеих странах.

Статья 2

Договаривающиеся Стороны информируют друг друга о наличии тренеров высокой квалификации по различным видам спорта и содействуют организации учебно- тренировочных сборов национальными федерациями по видам спорта и спортивными учреждениями двух стран поочередно в каждом из государств.

Договаривающиеся Стороны координируют взаимодействие между спортивными образовательными учреждениями двух стран в целях обучения тренеров и получения ими специальных квалификационных дипломов.

Договаривающиеся Стороны обмениваются техническим, управленческим и практическим опытом между национальными федерациями по видам спорта и спортивными учреждениями, содействуют установлению прямых связей между олимпийскими комитетами двух стран.

Договаривающиеся Стороны способствуют обмену визитами национальных команд, а также прямым контактам между спортивными клубами двух стран.

Договаривающиеся Стороны содействуют сотрудничеству в области спортивной медицины, допинг-контроля, массовой физической культуры и занятий спортом для людей с ограниченными возможностями.

Статья 3

Настоящий Меморандум о взаимопонимании является основой сотрудничества между двумя странами в области спорта, и его подписание не налагает на Договаривающиеся Стороны никаких финансовых обязательств.

Статья 4

Относительно обменов спортивными делегациями финансовые условия определяются в каждом конкретном случае соответствующими спортивными учреждениями и ассоциациями путем консультаций и осуществляются на взаимовыгодной основе.

Статья 5

В целях выполнения настоящего Меморандума о взаимопонимании представители Договаривающихся Сторон встречаются по мере необходимости для разработки и контроля за выполнением совместных спортивных программ.

Статья 6

Настоящий Меморандум о взаимопонимании вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами необходимых внутригосударственных процедур.

Настоящий Меморандум о взаимопонимании заключается сроком на пять лет с даты его вступления в силу и автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды до тех пор, пока одна из Сторон не выразит желание прекратить его действие путем письменного уведомления, направленного другой Стороне по дипломатическим каналам не позднее чем за 6 месяцев до истечения срока его действия.

В случае прекращения действия настоящего Меморандума о взаимопонимании, программы, проекты и контракты, а также другие невыполненные обязательства, реализуемые в рамках настоящего Меморандума о взаимопонимании, будут действительны до момента их завершения.

Совершено в г. Эр-Рияде 6 мая 2015 года, что соответствует 17 раджба 1436 года по хиджре, в двух подлинных экземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

В случае разногласий при толковании положений настоящего Меморандума о взаимопонимании преимущество имеет текст на английском языке.

 

За Министерство спорта и туризма Республики Беларусь Валентин Рыбаков Заместитель Министра иностранных дел Республики Беларусь

 

За Главное управление молодежного развития Королевства Саудовская Аравия Фейсан бен Абдулазиз аль-Нассар

 

Заместитель Председателя Главного управления молодежного развития Королевства Саудовская Аравия по делам спорта


Другие НПА

Постановление СМ РБ №135 от 28.02.2019 О признании Бюро судоходства Дромон Постановление СМ РБ №136 от 28.02.2019 Об изменении постановления Совета Министров Республики Беларусь от 31 июля 2006 г. № 981 Постановление Минобразования РБ №3 от 14.01.2019 Об изменении постановления Министерства образования Республики Беларусь от 11 августа 2015 г. № 99 Постановление МИД РБ №4 от 19.02.2019 О форме Ратификационной грамоты Постановление Минархитектуры РБ №10 от 15.02.2019 Об изменении постановления Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 30 сентября 2011 г. № 44 Постановление СМ РБ №110 от 21.02.2019 Об определении ключевого показателя эффективности работы по экспорту товаров на 2019 год Постановление СМ РБ №112 от 22.02.2019 Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Латвийской Республики о международном железнодорожном сообщении Постановление Минобразования РБ №13 от 28.01.2019 Об изменении постановления Министерства образования Республики Беларусь от 20 июня 2011 г. № 38 Постановление СМ РБ №105 от 19.02.2019 О признании утратившими силу постановлений Совета Министров Республики Беларусь Постановление СМ РБ №106 от 20.02.2019 О проведении переговоров по проекту Соглашения о расторжении Кредитного соглашения с Экспортно-импортным банком Китая и его подписании