Ваш гид в законодательстве Республики Беларусь


Печать

Договор Барановичский горисполком бн 10.05.2015 Договор о дружбе и сотрудничестве между Республикой Беларусь и Китайской Народной Республикой

Договор о дружбе и сотрудничестве между Республикой Беларусь и Китайской Народной Республикой*

* Ратифицирован Законом Республики Беларусь от 22 октября 2015 года «О ратификации Договора o дружбе   и   сотрудничестве   между   Республикой   Беларусь   и   Китайской   Народной   Республикой».

Республика          Беларусь            и             Китайская             Народная             Республика,    далее     именуемые «Договаривающиеся Стороны», опираясь на исторические традиции дружественных отношений между народами двух стран и установленные отношения всестороннего стратегического партнерства, осознавая, что углубление дружественных связей и укрепление правовой основы отношений всестороннего стратегического партнерства между Беларусью и Китаем отвечают коренным интересам двух государств и их народов, соответствуют реальным потребностям современного развития двусторонних отношений, способствуют поддержанию мира, безопасности и стабильности в регионе Евразии, вновь подтверждая приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, общепризнанным нормам международного права, а также пяти принципам мирного сосуществования, стремясь поддерживать долгосрочное и поступательное развитие белорусско- китайских отношений всестороннего стратегического партнерства и повышать уровень двустороннего сотрудничества во всех сферах, преисполненные решимости укреплять и передавать из поколения в поколение дружбу между народами двух стран, договорились о нижеследующем:

Статья 1

Договаривающиеся Стороны в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права, базируясь на принципах взаимного уважения суверенитета и территориальной целостности, взаимного ненападения, невмешательства во внутренние дела друг друга, равенства и взаимной выгоды, мирного сосуществования, развивают долгосрочные и стабильные отношения всестороннего стратегического партнерства.

Статья 2

Договаривающиеся Стороны обязуются в своих взаимоотношениях не применять силу или угрозу силой, в соответствии с положениями Устава ООН и другими общепризнанными принципами и нормами международного права, разрешать разногласия между собой исключительно мирными средствами, не вмешиваться под любыми предлогами во внутренние дела друг друга.

Статья 3

Договаривающиеся Стороны всесторонне укрепляют взаимное доверие и стратегическое взаимодействие, поддерживают избранные каждой из них в соответствии со своими внутренними условиями пути и модели развития, оказывают взаимную поддержку позиций друг друга по вопросам, касающимся их коренных интересов, поддерживают осуществляемую друг другом стратегию экономического развития.

Статья 4

Договаривающиеся Стороны не участвуют в каких-либо союзах или блоках, не предпринимают каких-либо действий, включая заключение договоров с третьими государствами, наносящих ущерб суверенитету, безопасности и территориальной целостности другой Договаривающейся Стороны.

Договаривающиеся  Стороны  не  осуществляют  какую-либо  деятельность  и  не допускают использования своих территорий любыми третьими государствами в ущерб государственному суверенитету, безопасности и территориальной целостности друг друга. Ни одна из Договаривающихся Сторон не допускает создания и деятельности на своей территории  учреждений,  организаций  и  группировок,  наносящих  ущерб  суверенитету,

безопасности и территориальной целостности другой Договаривающейся Стороны.

Статья 5

Белорусская сторона придерживается политики «одного Китая», признает, что Правительство Китайской Народной Республики является единственным законным правительством, представляющим весь Китай, Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая.

Белорусская сторона подтверждает, что не будет устанавливать с Тайванем официальные отношения в какой бы то ни было форме, выступает против «независимости Тайваня» в какой бы то ни было форме, против вступления Тайваня в любые международные и региональные организации, членство в которых ограничено лишь суверенными государствами, поддерживает мирное развитие отношений между двумя берегами Тайваньского пролива и дело мирного объединения Китая, а также все усилия, предпринимаемые Правительством Китая для осуществления объединения страны.

Китайская сторона поддерживает усилия Белорусской стороны, направленные на защиту независимости, суверенитета, территориальной целостности страны и обеспечение политической и социальной стабильности, выступает против вмешательства внешними силами под любыми предлогами во внутренние дела Беларуси.

Статья 6

Договаривающиеся Стороны придают большое значение проведению двусторонних политических консультаций, используя механизмы встреч на всех уровнях, включая визиты на высоком уровне, проводят регулярный обмен мнениями и координируют позиции по двусторонним отношениям и международным и региональным вопросам, представляющим взаимный интерес.

Статья 7

Договаривающиеся Стороны, в полной мере используя планирующую, координирующую и направляющую роль Белорусско-Китайского межправительственного комитета по сотрудничеству и его комиссий, всесторонне и сбалансированно развивают двустороннее практическое сотрудничество во всех областях.

Статья 8

Договаривающиеся Стороны в соответствии с национальным законодательством, двусторонними соглашениями и международными многосторонними договорами, участниками которых они являются, на основе взаимной выгоды и общей пользы совместно продвигают создание экономического пояса Шелкового пути и расширяют сотрудничество в торгово-экономической, финансовой, инвестиционной, научно-технической, энергетической, космической, транспортной, информационно-технологической, сельскохозяйственной, гуманитарной и других сферах, представляющих общий интерес Сторон. Договаривающиеся Стороны создают благоприятные условия для этого в соответствии с национальным законодательством.

Статья 9

Договаривающиеся Стороны, в полной мере используя роль комиссии по сотрудничеству в области безопасности Белорусско-Китайского межправительственного комитета по сотрудничеству и других действующих механизмов, принимают необходимые меры по расширению обменов между спецслужбами и правоохранительными органами и активно осуществляют сотрудничество в противодействии терроризму, сепаратизму и экстремизму во всех их проявлениях, а также в борьбе с трансграничной организованной преступностью, нелегальной миграцией, торговлей людьми, незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ, их прекурсоров и оружия и другими преступлениями.

Статья 10

Договаривающиеся Стороны укрепляют доверие и расширяют двустороннее сотрудничество в военной и военно-технической сферах, базирующееся на общих интересах и реальных потребностях каждой из Договаривающихся Сторон и не направленное против третьих сторон.

Статья 11

Договаривающиеся Стороны принимают необходимые меры по развитию обменов и сотрудничества в области образования, культуры, здравоохранения, соцобеспечения, охраны окружающей среды, спорта, туризма, межрегиональных связей и в других сферах, представляющих взаимный интерес, укрепляют дружественные контакты между средствами массовой информации, научными и образовательными учреждениями, художественными коллективами.

Договаривающиеся Стороны в соответствии с национальным законодательством создают необходимые условия для содействия дружественным контактам и взаимовыгодному сотрудничеству между провинциями, областями и городами-побратимами двух государств.

Статья 12

Договаривающиеся Стороны в соответствии с международными многосторонними договорами, участниками которых они соответственно являются, действующими во взаимоотношениях между Договаривающимися Сторонами двусторонними договорами, также национальным законодательством каждой из Договаривающихся Сторон предпринимают эффективные меры, гарантирующие законные права и интересы юридических и физических лиц одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 13

Договаривающиеся Стороны принимают совместные усилия для сохранения и укрепления мира и стабильности в Евразии, превращения региона в зону мира, безопасности и устойчивого развития, совместного процветания и гармонии.

Статья 14

Договаривающиеся Стороны укрепляют контакты и взаимодействие в рамках Организации Объединенных Наций и других многосторонних форматов, совместно прилагают усилия для продвижения мира, безопасности и устойчивого развития в мире и регионе.

Статья 15

Споры и разногласия, которые могут возникать в процессе исполнения положений настоящего Договора, Договаривающиеся Стороны будут разрешать путем дружественных переговоров и консультаций.

Статья 16

Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся Сторон по другим международным договорам, участниками которых они являются, и не направлен против какого-либо третьего государства.

Статья 17

Договаривающиеся Стороны в рамках настоящего Договора активно содействуют заключению дополнительных документов о двустороннем сотрудничестве в конкретных областях, представляющих взаимный интерес.

Статья 18

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу с даты обмена ратификационными грамотами.

Настоящий Договор действует в течение 10 лет. Срок действия настоящего Договора автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не менее чем за один год до истечения соответствующего периода действия Договора не уведомит в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить его действие.

По взаимному согласию Договаривающиеся Стороны могут вносить в настоящий Договор дополнения и изменения, оформляемые отдельными протоколами, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Договора и вступают в силу в порядке, предусмотренном абзацем первым настоящей статьи.

Совершено в городе Минске 10 мая 2015 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


За Республику Беларусь

Подпись


За Китайскую Народную Республику

Подпись


Другие НПА

Постановление СМ РБ №889 от 22.10.2015 О координации международного технического сотрудничества с Европейским союзом Постановление СМ РБ №893 от 23.10.2015 О внесении дополнений и изменений в постановление Совета Министров Республики Беларусь от 3 ноября 2005 г. № 1224 Постановление СМ РБ №892 от 23.10.2015 О проведении переговоров по проекту Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение о взаимодействии в области предупреждения и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера от 22 января 1993 года и подписании данного Протокола Постановление СМ РБ №897 от 26.10.2015 О внесении изменений в постановление Совета Министров Республики Беларусь от 31 декабря 2010 г. № 1932 Постановление Статистический комитет РБ №153 от 21.10.2015 О внесении изменений в постановление Национального статистического комитета Республики Беларусь от 2 декабря 2013 г. № 254 Постановление Статистический комитет РБ №156 от 21.10.2015 О внесении изменений и дополнений в постановление Национального статистического комитета Республики Беларусь от 13 августа 2014 г. № 130 Постановление СМ РБ №898 от 27.10.2015 О некоторых вопросах строительства жилых помещений в 2016 году с привлечением средств предприятий Постановление СМ РБ №900 от 27.10.2015 Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Федеративной Республики Бразилия о сотрудничестве в сфере образования Постановление СМ РБ №901 от 27.10.2015 О подписании Соглашения между Министерством образования Республики Беларусь и Министерством труда, инвалидов и социальных вопросов Социалистической Республики Вьетнам об обучении граждан Социалистической Республики Вьетнам в учреждениях высшего образования Республики Беларусь Постановление МК РБ №44 от 24.09.2015 Аб унясенні змяненняў у пастанову Міністэрства культуры Рэспублікі Беларусь ад 12 студзеня 2007 г. № 6