Ваш гид в законодательстве Республики Беларусь


Печать

Закон РБ 414-З 13.07.2012 О ратификации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о временном трудоустройстве граждан Республики Беларусь в Социалистической Республике Вьетнам и граждан Социалистической Республики Вьетнам в Республике Беларусь

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ июля 2012 г. № 414-З

О ратификации Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о временном трудоустройстве граждан Республики Беларусь в Социалистической Республике Вьетнам и граждан Социалистической Республики Вьетнам в Республике Беларусь

Принят Палатой представителей июня 2012 года

Одобрен Советом Республики июня 2012 года



Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о временном трудоустройстве граждан Республики Беларусь в Социалистической Республике Вьетнам и граждан Социалистической Республики Вьетнам в Республике Беларусь, подписанное в г. Ханое 29 ноября 2011 года. Президент Республики Беларусь А.Лукашенко



СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Республики Беларусь и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о временном трудоустройстве

граждан Республики Беларусь в Социалистической Республике

Вьетнам и граждан Социалистической Республики Вьетнам

в Республике Беларусь



Правительство Республики Беларусь и Правительство Социалистической Республики Вьетнам, именуемые далее Договаривающимися Сторонами,

стремясь к всестороннему развитию сотрудничества между Договаривающимися Сторонами в области временного трудоустройства граждан государств Договаривающихся Сторон на территориях обоих государств,

согласились о нижеследующем:



Статья 1

Действие настоящего Соглашения распространяется на граждан Республики Беларусь и граждан Социалистической Республики Вьетнам, временно трудоустраивающихся на территориях государств Договаривающихся Сторон, а также на членов их семей.

Настоящее Соглашение не применяется к лицам, не имеющим статуса трудящегося-мигранта в соответствии с национальным законодательством государств Договаривающихся Сторон.



Статья 2

Для целей настоящего Соглашения нижеуказанные термины означают следующее:

«Трудящийся-мигрант» – лицо, являющееся гражданином государства одной Договаривающейся Стороны, которое на законном основании находится и занимается временной трудовой деятельностью на территории государства другой Договаривающейся Стороны, в котором постоянно не проживает;

«Член семьи» – лицо, состоящее в браке с трудящимся-мигрантом, а также находящиеся на его иждивении дети и другие лица, которые признаются членами семьи в соответствии с национальным законодательством Стороны трудоустройства;

«Сторона трудоустройства» – государство одной из Договаривающихся Сторон, в котором трудящийся-мигрант осуществляет оплачиваемую временную трудовую деятельность;

«Сторона выезда» – государство одной из Договаривающихся Сторон, в котором постоянно проживает трудящийся-мигрант и из которого он выезжает в Сторону трудоустройства для занятия оплачиваемой временной трудовой деятельностью;

«Наниматель (работодатель)» – юридическое или физическое лицо, которое в соответствии с национальным законодательством Стороны трудоустройства имеет право заключения и прекращения трудового договора.



Статья 3

Компетентными органами государств Договаривающихся Сторон для целей настоящего Соглашения являются от:

Республики Беларусь – Министерство внутренних дел Республики Беларусь;

Социалистической Республики Вьетнам – Министерство труда, инвалидов войны и социальных вопросов Социалистической Республики Вьетнам.

Компетентные органы взаимодействуют в рамках компетенции, предусмотренной национальным законодательством государств Договаривающихся Сторон.

Статья 4

Компетентные органы государств Договаривающихся Сторон обмениваются информацией:

о национальном законодательстве в сфере трудовой миграции, а также о дополнениях и изменениях в нем;

о свободных (вакантных) рабочих местах, на которые могут быть привлечены трудящиеся-мигранты;

о годовой квоте, установленной в соответствии с национальным законодательством Стороны трудоустройства на привлечение к трудовой деятельности трудящихся-мигрантов.

Компетентные органы государств Договаривающихся Сторон информируют друг друга о количестве трудящихся-мигрантов, являющихся гражданами государств Договаривающихся Сторон, не реже одного раза в течение года.



Статья 5

Договаривающиеся Стороны обязуются обеспечивать защиту прав трудящихся-мигрантов и членов их семей, не допускать по отношению к ним дискриминации по признакам пола, возраста, расы, этнического и социального происхождения, религиозных и политических убеждений, гражданства, имущественного и семейного положения, а также по любому другому признаку.

Договаривающиеся Стороны обеспечивают трудящихся-мигрантов объективной информацией о Стороне трудоустройства, условиях жизни и работы, национальном законодательстве, обычаях и другой необходимой информацией.

В рамках своих полномочий дипломатические представительства и консульские учреждения государств Договаривающихся Сторон предоставляют необходимую помощь трудящимся-мигрантам. В этих целях дипломатические представительства и консульские учреждения Республики Беларусь и Социалистической Республики Вьетнам могут обращаться к компетентному органу в Стороне трудоустройства.



Статья 6

Въезд трудящихся-мигрантов на территорию Стороны трудоустройства, их трудовая деятельность, пребывание и выезд осуществляются в соответствии с национальным законодательством Стороны трудоустройства и международными договорами, участниками которых являются государства Договаривающихся Сторон.

Члены семей трудящихся-мигрантов имеют право на въезд и пребывание на территории Стороны трудоустройства на срок действия разрешений на пребывание и работу трудящегося-мигранта в порядке, предусмотренном национальным законодательством Стороны трудоустройства.



Статья 7

Трудящиеся-мигранты осуществляют трудовую деятельность на основании трудового договора, заключенного с нанимателем (работодателем) в соответствии с национальным законодательством Стороны трудоустройства.

Для осуществления трудовой деятельности трудящиеся-мигранты должны иметь разрешения на пребывание и работу, выданные в порядке, определенном национальным законодательством Стороны трудоустройства.



Статья 8

Вопросы социального обеспечения, условий труда, оплаты и охраны труда, налогообложения, медицинского страхования трудящихся-мигрантов регулируются в соответствии с национальным законодательством Стороны трудоустройства и международными договорами, заключенными государствами Договаривающихся Сторон.

Вопросы пенсионного обеспечения трудящихся-мигрантов регулируются национальным законодательством Стороны выезда, а также международными договорами, заключенными государствами Договаривающихся Сторон.



Статья 9

Возмещение вреда, причиненного трудящемуся-мигранту в результате несчастного случая на производстве, профессионального заболевания или другого вреда здоровью, связанного с выполнением им трудовых обязанностей, осуществляется в соответствии с национальным законодательством Стороны трудоустройства и трудовым договором.



Статья 10

В случае смерти трудящегося-мигранта на территории Стороны трудоустройства наниматель (работодатель) обязан незамедлительно проинформировать об этом дипломатическое представительство или консульское учреждение Стороны выезда и предоставить ему все предусмотренные национальным законодательством Стороны трудоустройства документы, относящиеся к смерти.

Если смерть трудящегося-мигранта вызвана причинами, связанными с необеспечением нанимателем (работодателем) безопасных условий труда и (или) иными нарушениями национального законодательства Стороны трудоустройства, наниматель (работодатель) обязан организовать отправку тела или праха погибшего трудящегося-мигранта и его имущества в Сторону выезда, а также нести все связанные с этим расходы.



Статья 11

Трудоустройство трудящегося-мигранта осуществляется в порядке, предусмотренном национальным законодательством государств Договаривающихся Сторон.

Трудовой договор между трудящимся-мигрантом и работодателем заключается в порядке и на условиях, предусмотренных национальным законодательством Стороны трудоустройства и настоящим Соглашением.



Статья 12

Трудовой договор заключается непосредственно между трудящимся-мигрантом и нанимателем (работодателем) в письменной форме до выезда в Сторону трудоустройства.

Трудовой договор содержит сведения о сроке его действия, размере заработной платы трудящегося-мигранта, трудовой функции, месте работы, условиях труда, рабочем времени и сверхурочных работах, трудовом отпуске, медицинском осмотре (до выезда к месту работы), дорожных расходах от места пребывания до места трудоустройства, питании, проживании, медицинском обслуживании, возмещении вреда в случае потери здоровья во время осуществления трудовой деятельности и другие сведения в соответствии с национальным законодательством Стороны трудоустройства.

Оплата труда трудящегося-мигранта не может быть ниже оплаты труда гражданина Стороны трудоустройства за выполнение аналогичной работы.

Трудящийся-мигрант обязан после истечения срока действия трудового договора покинуть территорию Стороны трудоустройства, если нет иных законных оснований для его пребывания на ее территории в соответствии с национальным законодательством Стороны трудоустройства.

Статья 13

При расторжении трудового договора в связи с прекращением деятельности нанимателя (работодателя), сокращением кадров или в других случаях, происходящих не по вине трудящегося-мигранта, трудящемуся-мигранту выплачивается компенсация в соответствии с правилами, установленными законодательством Стороны трудоустройства.



Статья 14

В случае расторжения трудового договора за нарушение нанимателем (работодателем) национального законодательства Стороны трудоустройства о труде или трудового договора, в результате чего трудящийся-мигрант досрочно возвращается в Сторону выезда, наниматель (работодатель) выплачивает трудящемуся-мигранту компенсацию, предусмотренную трудовым договором и национальным законодательством Стороны трудоустройства.



Статья 15

Трудящийся-мигрант имеет право переводить заработанные денежные средства в Сторону выезда в соответствии с национальным законодательством Стороны трудоустройства, если настоящим Соглашением не предусмотрено иное.



Статья 16

Трудящиеся-мигранты и члены их семей могут обращаться к компетентным органам государств Договаривающихся Сторон непосредственно по вопросам, относящимся к области правового регулирования настоящего Соглашения.

Разрешение трудовых споров между трудящимися-мигрантами и их нанимателями (работодателями) осуществляется в порядке, предусмотренном национальным законодательством Стороны трудоустройства.



Статья 17

Вопросы, связанные с реализацией настоящего Соглашения, и разногласия, возникающие при толковании или применении его положений, решаются путем переговоров или консультаций между компетентными органами государств Договаривающихся Сторон.

Статья 18

Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления, которым Договаривающиеся Стороны сообщают друг другу о выполнении процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения, предусмотренных национальным законодательством государств Договаривающихся Сторон, и действует в течение неопределенного срока.

Внесение изменений и дополнений в настоящее Соглашение осуществляется по взаимной договоренности Договаривающихся Сторон путем обмена нотами. Изменения и дополнения вступают в силу в соответствии с частью первой настоящей статьи.

В случае прекращения действия настоящего Соглашения:

разрешения на работу, выданные в период его действия, остаются действительными до истечения срока их действия;

трудовые договоры, заключенные в соответствии с настоящим Соглашением между трудящимися-мигрантами и нанимателями (работодателями), являются действительными до истечения срока действия разрешений на работу.

Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 6 (шести) месяцев с даты уведомления в письменной форме одной из Договаривающихся Сторон другой Договаривающейся Стороны о своем намерении прекратить его действие.



Совершено в г. Ханое 29 ноября 2011 года в двух подлинных экземплярах, каждый на вьетнамском, русском и английском языках. Все экземпляры имеют одинаковую юридическую силу. В случае различий в толковании предпочтение будет отдано тексту на английском языке.

В подтверждение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.

За Правительство За Правительство Республики Беларусь Социалистической Республики Вьетнам

Подпись Подпись

Другие НПА

Постановление СМ РБ №655 от 17.07.2012 Об утверждении Положения о порядке проведения экспертизы корректного функционирования дополнительного оборудования, используемого при проведении электронных интерактивных игр, отсутствия недокументированных возможностей такого оборудования, защищенности содержащейся в нем информации от несанкционированного доступа и внесении изменений и дополнения в постановление Совета Министров Республики Беларусь от 10 июня 2008 г. № 832 Постановление СМ РБ №656 от 17.07.2012 О некоторых вопросах реализации кредитных соглашений с Государственным банком развития Китая Постановление СМ РБ №657 от 17.07.2012 О внесении изменений и дополнений в постановление Совета Министров Республики Беларусь от 29 марта 2004 г. № 347 Постановление СМ РБ №658 от 17.07.2012 Аб унясенні змянення ў пастанову Савета Міністраў Рэспублікі Беларусь ад 14 мая 2007 г. № 578 Постановление Мин СХ РБ №28 от 11.05.2012 Об организации республиканских соревнований за достижение высоких показателей на уборке урожая зерновых и зернобобовых культур, заготовке травяных кормов, выращивании льна и в производстве животноводческой продукции в 2012 году Постановление Мин СХ РБ №41 от 30.06.2012 Об установлении форм заявлений и признании утратившими силу некоторых постановлений Министерства сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь Постановление Минфин РБ №43 от 12.07.2012 О внесении изменений в постановление Министерства финансов Республики Беларусь от 15 июля 2008 г. № 117 Постановление Минюст РБ №193 от 09.07.2012 Об утверждении Инструкции об особенностях исчисления стажа работы по специальности (в отрасли) работников государственных архивных учреждений и признании утратившим силу постановления Комитета по архивам и делопроизводству при Совете Министров Республики Беларусь от 27 декабря 2004 г. № 7 Постановление Минюст РБ №145 от 24.05.2012 О внесении дополнений и изменений в постановление Министерства юстиции Республики Беларусь от 14 марта 2007 г. № 14 Постановление Минтруда РБ №77 от 28.06.2012 О признании утратившими силу некоторых нормативных правовых актов и их отдельных структурных элементов